What I’m Reading:  Ghost Alphabet

What I’m Reading: Ghost Alphabet

74º ~ light drizzle, clouds obscuring sunlight, the outer reaches of Tropical Storm Hermine have brought us a bit of much needed rain

This mini-review is long overdue, as I’ve had a copy of Al Maginnes‘ fourth full-length collection for a while now.  I’ve just re-read it and feel compelled to encourage y’all to pick up a copy if you can.  Full disclosure, Al is a friend of mine who graduated from the U of Arkansas’ MFA program as I did, although Al was there a bit before me.  We met at AWP awhile back while reading on the same panel, and I felt an instant kinship.  Along with being a fellow Razorback, Al also teaches at a community college as I do, and so our kinship stretches across SEC football, poetry, and teaching in the amazing & crazy world of community colleges.

Ghost Alphabet is filled with poems that amaze me in their twining of lyric and narrative, of the blue collar world and the metaphysical, of what is unsayable and what is said.  Maginnes is a mature poet, and from the first lines of the book, I trust that the poems will live up to what I seek: an ability to reveal something about what it means to be human in this world and to do so through the exquisite beauty of precision in language.  In fact, that attempt to communicate those truths is at the heart of the book.  The speakers of the poems and the other people they describe are often troubled by an attempt to make meaning through language, either written, spoken, sung, or otherwise expressed.

The title poem, “Ghost Alphabet,” draws the reader into a scene at a decrepit movie theater where the marquee is missing “enough letters..to make the feature’s title unreadable.”  What begins as mere description is elevated by the end of the poem to this:

……………..However imperfect
their showings, the movies always
begin on time, relieving
any audience there is of having
to make stories from the wide blank
that echoes the space between letters
and all that finds itself written there.

Opening the second section of five, the poem “Mid Generation” reiterates that sometimes difficult need to fill in those spaces.  Here there is a man who “tests / another batch of berry juice and ash, coal dust / and thinned wax, trying to brew / an ink thick and dark enough to antique his hand.”  This idea of trying to make permanence out of the unsayable essence of life permeates the entire collection and gives a haunting melancholy to the book.

Often, I admire most in other poets that skill that I lack myself, the ability to create long, loping poems that stretch to two and sometimes three pages.  I do not mean to indicate the “long poem,” as it is technically to be understood.  I mean that I seem limited to the short lyric or fewer than 30 lines.  Al enraptures me as a reader by the stories that he tells through language carefully wrought, and yet these are not straight narratives.  The southern story-teller is here, yes, but tempered by a lyricism that deepens the poems.  The poems move in that meandering, slow southern way, and yet, each line/each word is necessary.  (I’m gritting my teeth in a good way and trying to figure out how he does this!)

I also admire Al’s ability to work with blue collar images and transform them into poetry.  There are machines in these poems and factory jobs and the dull grind of manual labor.  One of my favorite poems is “What If This Life,” which begins like this:

I can say this night is a wheel grinding fine
the edges of bone-white stars so that they gleam
with the cold shine of new knives, the pepper-fine dust.

And later:

But we wake not among stars
but in the world of the ten-hour shift,
the skinned knuckle, where rusty nails wait
to bite the unguarded foot.

Finally, I’ll leave you with a whole poem because it shows that there is humor here too.  I don’t usually gravitate toward poems about poetry or writing, but this one gets the job done so well, it won me over.

Arranging the Poetry Collection
Begin with some mysterious lines,
……………………………………………….designed
to pull the reader forward, the way the eye might
work to capture the drunken wandering
of a butterfly.  Next establish knowledge:
………………………………………………………the dates
of battles, obscure coronations, the location
of The Psychedelic Furs’ first rehearsal.
……………………………………………………..The sequence
comparing the father to a clock should come
in the book’s valley,
…………………………..where the decision is made
to finish or abandon altogether.  Next, a bit of irony will
show you have a sense of humor and don’t
take all of this too seriously. 
………………………………………End in rapture, whether
it grows out of lyric depths or the pills you rattle
in your palm each morning.
………………………………………Make sure
the title can be taken at least two ways
and that the author’s photo makes you slim and wise.

Dear Reader, I’ll nudge you to read the collection to see how closely Al captures the process and to judge the wisdom in his photo, which you won’t find on the back of the book, but in the back matter.  It’s so cool when I see a friend there in the author photo, and even cooler when the book is as good as this one is.

Support a Poet/Poetry
Buy or Borrow a Copy of This Book Today
Ghost Alphabet
Al Maginnes
White Pine Press, 2008

Posted by Sandy Longhorn

This Too Seems to Be Passing: The Era of the Big Box Bookstore

79º ~ gorgeous sun w/o too much heat, a gentle breeze, the sound of lawn care activities on a lazy Sunday

Well, Dear Readers, there was a time I would have sworn that the age of the Big Box Bookstore would not pass, and yet, it seems to be doing just that. 

Back at the tender age of 23, I went to work for a grand independent bookstore in Colorado Springs, The Chinook Booskhop.  This was the mid-90’s when it seemed a Barnes & Noble was popping up on every street corner, and that each location was primed to knock out the competition of independent stores around the country.  Sure enough, in my first year at The Chinook, Barnes & Noble came to town.  I remember how we, the staff of the Chinook, visited the B&N one by one during the opening week, and came back to give our impressions, talking about the huge cavernous, cold space and the impersonal retailers who staffed it. 

We read all the articles about B&N in the national press and learned that as part of their business model, they staffed the store with superstars from the home office at the beginning and then hired on locals for part-time shifts in order to not have to pay insurance.  (We were smug with our insurance cards in hand.) We learned that the same business model allowed the new store to operate at a loss for the first six months to draw customers in with deep discounts and keep them coming back, even as the discounts were slowly lessened to reach a profit.  We heard about the huge discounts B&N received from publishers due to their ability to order large quantities of books, while we slugged along with paying 60% of the cover price to the publisher.  I’m not sure if all of that was really true, but it felt true at the time.  The Chinook held on until 2004, when the owners retired and decided not to sell their dear store.  I was proud when I learned that the B& N hadn’t done in “my store.”

In the past couple of weeks, I’ve now read two articles about B&N’s fall from the starry skies of profit-making.  One article discusses Barnes & Noble being up for sale, whatever that means at the corporate level.  The other is the one that sparked this post.  Thanks to a link from The Rumpus, here’s an article from the New York Times about one of B&N’s major Manhattan corner stores going the way of so many of those independents B&N gobbled up in the 90’s.  The lease is up and the rent is too high for their now-dwindling profit-margin.  There’s a twisted sense of satisfaction in my former-independent-bookstore-worker heart about all of this.  Sure, it’s sad to see another bookstore go down, but I don’t believe the loss of bookstores means the loss of reading or literature.  We’re in the midst of changing technologies, and people will continue to read, whether through an e-reader or with a hard copy of a book they purchased online, or at a local store that is now smaller, leaner, and willing to special order titles not in stock.

Speaking of which, let me champion again, my favorite online bookstore, Better World Books.  They buy used books, they sell new & used, and they send their profits out into the world to fight illiteracy.  Hope you’ll throw a little cash their way when you can.

Posted by Sandy Longhorn

Major Jackson as Editor

75º ~ glorious, a sun that doesn’t raise a blinding heat, perfect long weekend weather

Still slowly making my way through the Sept/Oct issue of Poets & Writers.  This morning, I’m reading the profile of Major Jackson, written by Mary Gannon.  While the background information and the interview questions about Jackson’s poetry are interesting, especially his use of the 10-line form, the questions about Jackson’s work as the editor of Harvard Review are the ones that have me underlining and starring his words.

When asked for a summary of what he sees “going on in contemporary poetry,” Jackson says this:

“It all just strikes me as utterly and overly familiar — the mom poem, the father poem, poems about family that seem overly wrought.  The poems that I’m attracted to, at least as an editor, are those that make me swallow my cynicism, that make me go, ‘Here is a mother poem, but it’s doing something else either with the language or the form that allows me another doorway into that topic.’  … The language isn’t dead.  (Yikes!  I’ve written about family a lot…better go back and check to make sure those poems aren’t lifeless on the page.)

“Other things I see — overexperimentation.  What I call overly inventive poems that are not making a reach toward the human; they are so much more about pastiche.”  (This sentence got a double star from me.)

He explains further:
“And we’ve had now since modernism almost a hundred years of experimentation in poetry.  I’m not sure we can do much more than what we’ve already done.  So people are passing it off as inventive and experimental and it really isn’t.”

Then, he ends with this:
“But mainly, it’s the middle-of-the road poem”
Jackson goes on to challenge us all as poets to be radical and have a “vision for the human.”  Wow!

Whenever I read this kind of interview, it makes me turn immediately to my own work with a more critical eye and really ask: have I raised the stakes here?  does this go beyond the mundane?  have I made it new in a way that another reader will find that “vision for the human” in it?  I’m thankful for the reminder.

Posted by Sandy Longhorn
Friday Draft, A Friend Inspires

Friday Draft, A Friend Inspires

72º ~ sun and clouds, a forecast for possible rain, but I think not, a stout breeze & we are all reveling in cooler temps and lower humidity, which seems to matter most

This morning I was late to the drafting table, still catching up on some academic work, as much of the last two days was taken up by a student success fair at our school.  I was the organizer and liaison from our division, so lots of running of supplies from building to building and keeping tabs on who was supposed to be where when.  It all went wonderfully, and I’m proud of my colleagues for stepping up to help get information into the hands of our students.

But, today is about drafting.  I fiddled with deskwork a bit and then reminded myself that I was sitting here for the sole purpose of writing a poem.  Once I prodded myself with that reminder, I put some Yo-Yo Ma on the playlist, swept the table clear of all but my journal and Quincy Troupe’s book Weather Reports.  I was reminded of Troupe’s “A Poem for ‘Magic'”(click to hear him read, you must!) by this week’s poem up at Linebreak, “Throwdown” by Josh Kalscheur.  So, I started by looking at Troupe’s work again.  I was reading the poem “Skulls Along the River” when I happened to look up and see the photograph a friend of mine had sent me last week.  I had just read Troupe’s line “we suffer because we must” and somehow lines about the photo started popping in my head. 

I am a white girl from rural Iowa raised on Johnny Cash, Merle Haggard, & Patsy Cline, and the rhythm of long slopes of land.  Quincy Troupe is a black man from St. Louis raised on jazz and the blues and urban street rhythms.  The only thing we seem to have in common is the constant presence of the river.   And yet, I’m drawn to the images, rhythms, and blues refrains that lance and lace through his work.  He’s been a poet-hero of mine since the early 90’s when I read his work as an undergraduate.  While I don’t write poems that look or feel like his, when I read Troupe’s words, they spark some inspiration in me and I leap to the page.

The draft I turned out today, “Photo of a Stone Hand in Wales,” takes its inspiration from Troupe and from my friend’s photo, pictured here.

Thank you, friend, for the image!

I’m not feeling 100% confident about the poem because it seems to be about an age-old theme: the artist/craftsman’s attempt to create something permanent and beautiful that will remain in the face of time’s decaying nature.  I’m pretty sure the master poets have already done this one exceedingly well.  Only time will tell if my little attempt amounts to anything solid.  I certainly hope that if it does, I find a better title!

Posted by Sandy Longhorn

Academic Duty Calls

90º ~ sun breaking through clouds, no rain to report, another day of ominous skies with no rain

Academic duty calls me away from the Desk of the Kangaroo until Friday.  Until then, Dear Reader, until then, may the poetry you read be full of surprising images and meaning that dips beneath and beyond the page; may the words you write fill you with a sense of accomplishment, no matter what stage the draft.

Posted by Sandy Longhorn
The Gift of a Manuscript Exchange in Progress

The Gift of a Manuscript Exchange in Progress

76º ~ stormy skies, the smell of heat and a coming rain on the air, windows open despite the humidity

Usually, I like to use Mondays to post on what I’ve been reading.  This morning I can’t do that because what I’ve been reading is a gift, an unpublished (as yet) manuscript by another poet.  Through the wonders of the internet, blogging and Facebook, I’ve been lucky enough to become friends with Stephanie Kartalopoulos, who is currently a PhD candidate at the University of Missouri Columbia and a poetry editor for Center: A Journal of the Literary Arts.  Earlier this month, Steph agreed to do a manuscript swap with me as we gear up for the big autumn submission race.

Sylvia Plath draft of “Bees” from the Modern American Poetry website.  Click image for link.

I’m not going to write about Steph’s amazing manuscript, but I do want to write about the process and how lucky I feel to be a part of it.  This morning was my second read of the book, a time when I could sink more fully into the poems and underlying themes.   I had two major thoughts in doing this: 

1) I should be reading more books for second and third times fairly close together in time, rather than the months or years that sometimes lapse between my readings of favorite books.  A good book of poetry is the proverbial onion needing to be peeled to reveal the inner heart.  I wonder what I’ve missed by not doing this as much as I could have done.  I wonder how much the hectic pace of this 21st century life has trained me to not re-read.  We are a product based culture, a gold-star-in-the-box for each task community, and that isn’t how poetry works, or it isn’t how poetry should work.  However, I’m guilty of this.  There’s nothing I love more than to check another book off my to-read list.  This leads me to wonder again about those folks who claim literature, and poetry especially, is dying or dead.  The groaning bookshelf to my right begs to differ.  I feel the pressure of that stack of books in my bones, that feeling that even if I read a book a day I’d never read through all that is being published this year, let alone last year or over the last decade, let alone all those brilliant writers from centuries past.

2) In my creative writing workshops I have to convince my students first of the idea that reading their peers’ drafts will improve their own writing by default.  Reading through Steph’s manuscript brought this home to me again.  As I read in awe of her subtle ways of stitching themes together and her often stunning images, I also found places the book could be strengthened, small moments to shore up.  And with this, I also thought of my own book, somewhere in the recess of my mind, and what might be needing a bit more work within it.  This is the gift, the being willing to invest in another person’s work and being willing to open myself to hear where my own can be improved.  I know both of these books will be the stronger for.

Many thanks to Steph for going on this journey with me. 

Posted by Sandy Longhorn

What I’m Reading: Face the Fear, P & W Sept/Oct 2010

81º ~ overcast, muggy, breezy, seems like a brewing storm, but we’re on the low chance of getting one, others will be more lucky

I’ve just been reading through the new issue of Poets & Writers and enjoyed Rachel Kadish‘s essay “Face the Fear: A Rallying Cry for Writers” so much that I wanted to post about it here.

The essay begins with a reiteration of what Virginia Woolf writes in Chapter 3 of A Room of One’s Own: “It [the world] does not ask people to write poems and novels and histories; it does not need them.”  In Woolf’s essay, she is pointing out that in the face of this denial of the arts by the world, women have it even harder as they are denied not just in art but in gender.  Kadish puts a 21st century spin on this.  The world still doesn’t demand that writers write; however, the new weight on our shoulders is an economic slide and a publishing industry in flux as technologies advance and recede. 

So, Kadish sets out to give us a pep talk, and let me state here that I tend to laugh a bit when I read these kind of pep talks, as many of them are written by prose writers who might be more used to receiving monetary gains from their writing.  As a poet, I expect little to no financial reward, and have thus built a life of writing around a separate career that provides my paycheck (teaching).  I do commiserate with those fiction and non-fiction writers out there who have seen a diminishing of the once mythic publisher’s advance or even the receiving of several hundred dollars from a journal.

All that being said, I found Kadish’s essay to be on point through and through and laced with enough humor to keep me going along for the ride.

When Kadish writes, “To be a writer in any culture, but perhaps especially this one, is to defend one’s way of seeing the world against those who are suspicious of complexity and prefer to leave dark corners of the human psyche unexplored…” I am reaffirmed.  While not a political poet, I do believe that writing is a political act at the heart of it, something that endangers writers around the world, and I am blessed to live in a democracy that might ignore my work but will not imprison me for.

Later Kadish again affirms something that I too believe.  In writing about which authors succeed at having a long career in letters, she sates, “The people who keep writing are the ones who keep writing.  Talent is a prerequisite, yes; but ten or fifteen years out, the ones who are still at it are the ones who didn’t stop.  There’s no magic to it, only sheer bloody-minded stubbornness.”  Stubbornness I’ve got to spare, just ask my family!  I try to teach my students the lesson of persistence, and I practice that lesson by submitting to journals over and over again, even in the face of rejection.  Now, I’m enacting that stubbornness with the second book as well. 

In response to a publishing world that feels as if its gone amuck, Kadish advocates, “Write freer.  If no one is paying anyway, shouldn’t we write what we want rather than what we think will sell?”  Here’s one of the times that I had a little poet-as-pauper pride.  Maybe I’m not a novelist b/c I can’t figure out the trends, and it does seem that the world of the novel, even with the many, many sub-genres, is all about trends.  Maybe the poetry world is too and I’m dense to that as well!

I’ll leave you to read the rest on your own if you’re interested, in your copy or at the library.  

Posted by Sandy Longhorn

The David Shields’ Reality Hunger Wrestlemania is Over

83º ~ brilliant & clean sun, the heat and humidity creeping back up

I’m finally ready to be done with David Shields.  As I reported in my last post about this (here), I had read Shields’ essay “What We’re All Looking For” in The Normal School 3.1, but I was holding off on commenting until I’d read the follow up article, by Bob Shacochis.  Dear Readers, I started Shacochis’ essay “What Everybody in the Room Knows” two hours ago and after a trip to the library to get Shields’ book Reality Hunger again, I couldn’t even finish the essay.

Here’s the backstory:  I read an excerpt of Shields’ book in PEN America and loved it, but then found through the notes at the end that most of the words Shields presented as his own weren’t, in fact, his own.  This caused me to check the book out from my local library (go libraries!), where I discovered that Shields presented an argument for blatant plagiarism in the name of collage-texts.  I’ve been trying to process this for months, and then I stumbled across the two above mentioned essays in The Normal School.

First, my notes on Shields’ essay “What We’re All Looking For.”  In this essay, he clarifies for me that the book, Reality Hunger, is an argument for the lyric essay and against the novel.  (I hadn’t read more of the book after I read the “I’m plagiarizing on purpose” statement.)  In this argument, he claims, “I and like-minded writers and other artists want the veil of ‘let’s pretend’ out.”  My notes say, “But he pretends to author giant chunks of RH…it’s all let’s pretend.”  In his essay, Shields praises Georges Braque because in his works “you don’t have to think about literary allusions, but your experience itself.”  Shields goes on to write, “That’s what I want from the voice.  I want it to transcend artifice.”  My notes ask, “Isn’t RH entirely artifice if he’s alluding to other writers’ thoughts, ideas, and actual words without attribution?”

The next bit might have touched a personal nerve.  Shields says of lyric poetry, “When a lyric poet uses, characteristically, the first-person voice, we don’t say accusingly, ‘But did this really happen the way you say it did?'”  I beg to differ!  I get asked this question quite often, and not just by students or beginning readers of poetry.

The rest of the essay goes on to defend Shields’ collage technique without directly discussing the appropriation of other writers’ words.  My notes go on as well, at length.

Next, I turned the page to Shacochis’ essay and was heartened because it seems that Shields had sent Shacochis the manuscript not knowing how he might react.  Here would be an essay that questions as I question.  It does, and Shacochis makes very clear when he is quoting or paraphrasing another writer.  I immediately felt comfortable with Shacochis’ authority.   Shacochis engages in a give and take, a conversation with the text of Reality Hunger, and therein lies my problem, the reason why I didn’t finish his essay.  In section 3, Shacochis writes, “He [Shields] writes in section 371: ‘Great art is clear thinking about mixed feelings.'”  My notes read, “Really?  Did Shields write this or take it from someone else?”  I continued on, and each time I came upon a quote from Shields, especially those introduced with a “he writes” phrase, I stumbled because I was pretty sure the words weren’t Shields’ at all, that he had lifted them whole from someone else and placed them in his book, with a publisher-forced appendix that supposedly listed sources but often just contained a last name.

This led me to the library to check out Reality Hunger again so I could find out who had said the things Shacochis was quoting from Shields.  What I discovered was that the manuscript Shacochis quotes from does not match the published book.  Luckily, with a little Google finessing, I was able to figure out that the numbering of sections was off by about 30 and could quickly find that the section 371 Shacochis mentions is section 405 in the published book.  Then, through use of that appendix Shields didn’t want to include, I discovered that the quote above belongs to “Auden, paraphrased and altered by Edward Hoagland.”

I checked through the first two pages of the essay, and in fact, all of the quotes Shacochis presents as Shields’ belong to others.  This might have been fine if Shacochis had begun his article with an explanation of Shields’ technique, if he had alerted the reader of his article that it isn’t really Shields writing anything, it is Shields copying texts.  However, Shacochis doesn’t do this.  His essay is concerned with Shields’ attack on the novel as a form, not with Shields’ techniques.

I confess that I teach research techniques to college students; however, I also teach them that they each have a voice and something to say that matters.  What happens when we stop attributing quotes to their original authors?  What happens when someone who doesn’t know that Shields is quoting someone else in those quotes that Shacocis passes along?  Yes, some of my discomfort is as a writer who wants credit for the work she’s done, but some of my discomfort resides in a world that more than ever rewards lying, cheating, and stealing in the name of religion, politics, and even art.

I must seem like a stick-in-the-mud traditionalist, a librarian with her button-down Oxford shirt buttoned all the way up, a militant English instructor ruining students right and left by my insistence that attribution matters.  Some claim that what Shields is doing is avant-garde or cutting edge.  If it is, I’ll stay here in the backwater and give proper credit where credit is due.

Sean O’Hagan in The Observer
Laura Millier on Salon.com
David Shields on The Huffington Post explaining his views

Herein lies the end of my wrestlemania with David Shields’ book Reality Hunger.

Posted by Sandy Longhorn
Friday Draft, Or How To Kill Trees With Your Art

Friday Draft, Or How To Kill Trees With Your Art

73º ~ clean sun, clean blue skies, no haze of humidity mucking up the view

As many followers of this blog know, during the academic year my goal is to draft one new poem per week, and this usually ends up happening on Fridays b/c I don’t have to go to campus on most Fridays and weekends can involve family and friend time.  I’m the kind of drafter who needs acres of unscheduled time, although I don’t spend hours and hours drafting.  I can usually get something workable happening in two – three hours.  This means that I could be drafting every day.  However, it seems that when I try to draft on days when I have a deadline…I have to be at school by 11:00 on Monday-Thursday…I feel too much pressure and end up watching the clock, breaking my concentration.

***I KNOW this is self-indulgent, and I KNOW that I’m blessed to have a life that allows me three days out of every week when I can create unscheduled days.  I give thanks to the Great Creator every day for this.

So, after battling a stream of ants that had taken up residence in our shower this morning, after running over to a friend’s house to water plants & check on the cat, after playing with my own cats so that they might leave me in peace, I sat down to draft.  I have a messy stack of torn out pages and printed stuff from blogs/websites that is terrorizing my desk these days, but I did remember that among the stack were several ideas for drafting. 

The first one I dug out was a poem that had been published in translation and the journal was cool enough to publish the original Slovenian version as well.  I’ve used the mock translation exercise for years, when I can get my hands on poems published in a non-Latinate language.  The way this works is that you look at the poem in the original language (without having recently read the translation to English) and you start forming lines in English “suggested” by the foreign language.  For example, this Slovenian poem contained this phrase, “ne on nista priotna,” which suggested something about neon and prisms to me.  You doodle around with phrases until it sparks lines for your own poem.  Sadly, today, this just led nowhere for me.  I’ll hold onto the Slovenian poem and try again with this later.

Next, I found a print out from a Guest Blog by Aimee Nezhukumatathil on the Ploughshares blog.  In this blog, Nezhukumatathil discusses the Japanese form, haibun, which is made up of a prose poem finished off with a haiku at the end and usually on the topic of travel.  Definitely go and read this blog post for some great information.  I don’t usually write prose poems, but having traveled to Jamaica last month, I thought I might be able to use some of my photos from the trip as inspiration.  Having the new form to try was also a big help.  Since the form was new to me, there was no pressure to be perfect right off the bat. 

My not-so-great attempt to capture the full moon in a photo.

I opened up my iPhoto program and set my landscape photos of Jamaica to play on slideshow.  One of the first images was of the full moon from our first night in Negril.  Thus began the draft.  Per usual, I began in my journal with pen to paper.  I got a good hunk of work done there and when it began to take on a recognizable mass, I switched to the computer.  What I found as I worked on the poem was that I was consciously aware of the danger of cliche in writing about a trip to the Caribbean.  In fact, the first few attempts were so rum-soaked, I had to wring them out to dry. 🙂  Eventually, I found my way and have completed a draft with the working title “Haibun from Negril,” but I hope that changes.  How boring.

I think I came close to fulfilling the goals outlined for the Haibun in Nezhukumatathil‘s post, although I’m not sure I got close enough to the dog walking on the ceiling that she mentions.  As this draft goes toward the revision process, I’m making the note to think about magic realism in my revision.  Just as a thought.  I was also glad that Nezhukumatathil mentions the fact that in the contemporary haibun, there’s room to play with the haiku syllables as well.  I’m trying for the traditional 5-7-5; I am trying, but right now, it wobbles a bit in the middle.

Today’s title also mentions the killing of trees.  In my usual method, I get to a point where I believe a poem is “complete” in the sense that I can feel a beginning and an ending.  When I’m winding down for the day, I’ll read and re-read the “complete” draft out loud, tinkering and tweaking a bit.  Then, I print out the draft and date it.  I might find a few more things to change along the way and go through 2-4 printed pages before putting the poem in the “In Process” folder.  Today, for some reason, and I think it was the prose, I kept printing, reading, and tweaking over and over and over.  I think I went through 15 sheets of paper, yet I really did believe that each time I printed it that would be the last.  Silly me, I kept re-reading it out loud and finding things to change.  A danger here is changing too much at this stage.  I need to let the poem sit and breathe and dry its new wings before I start poking at it too much. 

It’s probably a good thing that I’m not much for prose writing as there might not be any pine trees left in Arkansas by the time I got done printing and re-printing my drafts.  Oh, and remember that I never use clean paper for drafts.  I always print drafts on the back side of paper I’ve brought home from work: extra handouts, stuff that gets put in my mailbox or handed to me at meetings, &etc.  Also, we recycle everything here at the home of the Kangaroo.  Hopefully, the trees will forgive me for today.

Posted by Sandy Longhorn

Windows Wide Open & David Foster Wallace

66º ~ sunlight creeping over my left shoulder through the trees, a promise of 86 for a high, feeling lighter than I have in weeks as the heat abates, have thrown open the windows even though I’ll only be in the house for another half hour of so, cats in chaos with only screens between them and the urban wild kingdom beyond

Many thanks to my good friend Anne for sending me this quote from the beginning of David Foster Wallace’s essay “A Derivative Sport in Tornado Alley” found in his book A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again.

“When I left my boxed township of Illinois farmland to attend my dad’s alma mater in the lurid jutting Berkshires of western Massachusetts, I all of a sudden developed a jones for mathematics. I’m starting to see why this was so.  College math evokes and catharts a Midwesterner’s sickness for home.  I’d grown up inside vectors, line and lines athwart lines, grids — and, on the scale of horizons, broad curving lines of geographic force, the weird topographical drain-swirl of a whole lot of ice-ironed land that sits and spins atop plates.  The area behind and below these broad curves at the seam of land and sky I could plot by eye way before I came to know infinitesimals are easements, as integral as schema.  Math at a hilly Eastern school was like waking up; it dismantled memory and put in light.  Calculus was, quite literally, child’s play.”

Confessions:
I’ve never been a fan of DFW, but I also have never read his essays, just attempts at his fiction.  Truthfully, Sick Puppy from Girl with Curious Hair (1989) freaked out my naive, Iowa-girl mind when I was 18.  Not sure I was ever able to overcome the trauma…I recognize this is my failing and not DFW’s.

While I love what DFW says here about those vectors and lines that are imprinted on my soul and thus infuse all of my poetry, I was terrible at calculus.  In fact, I’d been excellent at math until my senior year in high school when I hit pre-calculus.  I could work the formulas and get the “right answers” for tests, but I couldn’t understand what I was doing.

I confess that finding out DFW was from the Midwest, and wrote about it like this, motivates me to read more.

Here’s a lovely image that includes DFW with a field of corn.  May he rest in a peace that apparently alluded him here on earth.  

Image from The Village Voice Blogs. 

Posted by Sandy Longhorn